Pages

segunda-feira, 12 de outubro de 2009

O Senhor dos Anéis - A Sociedade do Anel


Devo admitir que para quem tem um blog chamado Livros Fantasia, não ter lido a Trilogia O Senhor dos Anéis é um pouco sem vergonha decepcionante. :(
Mas, para compensar essa falha, me atualizar com a trama e redimir meus pecados, eis que acabo a leitura do Primeiro volume: A Sociedade do Anel.

Neste livro escrito por J. R. R. Tolkien, temos em mãos a história de como o anel de Bilbo de "Hobbit" foi para as mãos de Frodo Bolseiro, ao mesmo tempo em que o Senhor do Escuro, Sauron se levanta, ganha poder e reune suas tropas além de procurar o bendito anel. O mal avança sobre a terra média e Frodo se ve obrigado a deixar seu amado condado, por orientação de Gandalf, para afastar o anel do poder negro que se aproxima. Seu fiel empregado e amigo Sam parte junto com ele e outros dois hobbits nessa jornada.
Em Valfenda, cidade élfica é formada a Sociedade do Anel, composta pelos quatro hobbits, por Gandalf, um Anão, um Elfo e dois homens, com a missão de seguir rumo as terras de Mordor e lá destruir o um anel, aquele que a todos os outros domina.

O livro é muito detalhista, os locais são tão bem descritos que praticamente vemos o cenário.
É o começo de uma grande jornada, e ser forte e destemido pode não ser suficiente para seguir em frente.

Leitura mais que recomendada. =)

3 comentários:

# נєѕѕ # disse...

Adoro demais!!!
te linkei la no meu blog tah!
beeijooo*

Jaque Machado disse...

Felizmente li a saga antes dos filmes serem produzidos, em 96, por aí, da editora portuguesa europa-américa.
Porém na época já havia uma boa tradução feita à partir de uma edição de 1991, da HCP, que era a da WMF, de 1994. Que é detentora dos direitos de publicação do Tolkien no Brasil.
Depois comprei a trilogia da WMF para reler. Gente! Que Diferença! Parecia que eu lia outra obra! Tão diferente torna a leitura uma boa tradução!
Existe uma publicação mais antiga com nomes bizarramente traduzidos como "rangers" por "vagamundos". A pior tradução na minha opinião!
Escolham uma boa obra, traduzida ou não, e maravilhem-se! É com certeza uma estória emocionante, sensível e imprsssionatemente viva!

abraços

Anônimo disse...

Olá, já li a Sociedade do Anél 4 vezes,acho uma obra impressionante e de um magnitide literária poucas vezes vista e que poucas outras vezes veremos. é a primeira vez que vejo o blog e gostei imensamente, não sabia que a literatura "fantástica" brasileira tinha tão vasto material. Parabéns pelo blog.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...